之前读过原著,电影整体上是忠于原著,还是蛮不错的,不过少了的几个重要桥段:
1. 哈桑没有兔唇,就少了爸爸在他生日那天带他去做手术的情节 ,代之以一个风筝作为生日礼物。这个情节的缺失让爸爸对哈桑的爱不能更好的表达!也不能为他俩是同父异母做更好的铺垫!
2. 没有哈桑一家人为了保全旧宅不愿离开而被一枪打死的场景,这个场景在小说里是最让我震撼的,感触特别深,真的是“ 为你,千千万万遍 ”。
3. 没有索拉布自杀的场景,这样的话就不能更好的体现他之前受过的凌辱!跟爸爸哈桑一样
《追风筝的人》电影剧本
文/(美国)戴维·贝尼奥夫
译/张颖
1.外景,伊丽莎白湖公园,白天
字幕:加利福尼亚州,2000年
一个5岁的男孩朝伊丽莎白湖边跑去。
一群天鹅聚集在泥泞的湖岸梳洗自己的羽毛,在浅水中嬉水。幼小的天鹅蜷缩在妈妈身边,挤作一团。
小男孩跑到鸟群中间,它们纷纷扑扇着翅膀站起来,呜叫着飞走了,声音又响又粗,白色的羽毛随风飞舞。
阿米尔(34岁)站在湖边观赏天鹅。他的举止优雅,浓密的浅黑色头发带有几绺灰白色,更加突显了他身上那种庄重的气度。
他走回野餐区,那里的几十个美籍阿富汗人正在烧烤羔羊肉、喝茶、聊天。在公园其他地方,不同种族的人们休闲放松,享受着阳光。
到处都是小孩子,他们在草地上踢足球、喝着酸奶、吃着曲奇饼干,或者相互追逐,玩捉人游戏。
阿米尔看到妻子索拉雅站在旁边看着孩子们。她浓黑的眉毛宛如飞翔中的鸟儿张开的翅膀。
阿米尔握住妻子的手,两人单独站了一会儿,然后走开了,离开野餐区,离开欢笑的孩子们,还有那些百无聊赖啃着鸡骨头的母亲们。
2.外景,阿米尔家的门厅,白天
坦白的说,电影基本上忠实于原著,这比起许多随意篡改原著的“翻拍版”电影好得多。只是也许因为电影的时间有限,一些原著中的细节没有提及。没读过原著的观众也许不会留心,读过原著的观众,包括我,就会下意识的拿电影里的情节和原著做对比。结果,总有不尽如人意的地方。
比如说,电影里的哈桑没有兔唇。在我看来,哈桑的兔唇就像他的标志,作者花了诸多笔墨来描述他的兔唇,一方面为了体现他的阿米尔鲜明的形象对比,另外也更是为了说阿米尔的父亲专程为哈桑做兔唇修复手术这件事。这在当时的阿富汗,应是一笔不小的开支,由此也能看出阿米尔的父亲对哈桑特殊的爱。而且原著中,哈桑的兔唇,包括术后愈合的疤痕,就像贯穿始终的一条线。包括书中所说的成年后的阿米尔知道哈桑死去的消息时抚摸着模糊的宝利来照片,凝望着哈桑嘴唇上淡淡的疤痕,都让人感到心碎。电影里的哈桑没有兔唇,自然就不会出现为哈桑做手术的情节,也自然难以令人深刻感受到这父子、兄弟间的感情纠葛。而仅凭拉辛汉在电影里的寥寥数语就把阿米尔和哈桑是两兄弟这样的事实简单陈述出来
比原著逊色很多,几处细节其实展现不到位“为你千千万”这么重要的桥段,都只有简单的一两次,完全没办法渲染他背后的深情,另外,小amir在鸡奸事件后,对hassan所做的一切,如果没看过原著的,可能会感觉非常莫名其妙,不知道为什么他做错了还这样对待hassan,这里边的内心戏,没有展现出来,然后,下半场由于时间原因,感觉省却了,很多,特别是原著中非常重要的几段,比如amir被打到住院,肋骨断掉,肺管破裂,嘴唇撕裂。。。全都没了,还有amir纠结是把sorhab留在巴基斯坦还是美国,也没有,更没看到amir为给sorhb办签证的曲折,更更没有展现,sorhab自杀的那一幕。。。。
总之,电影前半段,感觉一直力争保持原著,但给人的感觉确实罩杯选课的读了下台词,有些地方交代太仓促,完全流于形式的感觉,后半段,就更加仓促,把一个感人至深的故事,讲的平淡无奇。。
很失望
“追风筝的人”诗意的片名,悲伤的故事。
转载请注明网址: https://m.aiyingyu.net/aimeiju/haokan-11158.html