看多了激烈的大片.它淡淡的让我回味.没看过池莉的书.相信她的书会比电影更能表达这份情愫和辛酸.
电影依然是很棒的.生活中诸多的无奈已经拍的够满.却还可以那样从容.
一个女人,她的名字叫来双扬.她泼辣,简单.她说我就是女人,就是谁对我好就要把自己嫁给谁的那种女人.她坚强,聪明.顶住了这个家里所有的变故和别人异样的眼光.嫂子的羞辱,弟弟的堕落,父亲的背叛.她用尽手段要回了属于他们家祖产的房子.
这里面的陶红是我最喜欢的样子.她演活了这个女人.在这里她不优雅,却充满烟火的美.她的一举一动和那手中的烟一样迷惑着我.一个美透在骨子里的女人.
到武汉一定要去吃挼干面,要去吉庆街。武汉的女人就是这个味儿。
昨天去碟子店里租了看看,越来越体会的武汉女人就是不同,武汉女人,其实就是这样的一群女人,她们既泼辣又温柔,既粗糙又精细,既时尚又质朴,既安于现状又心存梦想。
虽然电影是在重庆拍的,但是我还是喜欢把里面的女主人的故事想着在武汉发生,毕竟池莉的小说背景在武汉。
最大的不舒服的地方,就是整部影片都是说的是普通话,没有武汉女人那种“你赫我”的感觉咯。
我是读了《生活秀》原著,才找电影来看的,但两者其实并无关系,除非你认为角色的名字相同,背景相似,就可以叫作有所关系。
池莉的原著是精巧而锋锐的,多个线索和情节,让一个在生活中浸泡,自我生长、自我教育、自我判断的女子,活生生、响当当地站在读者面前,每一个细节都不可或缺,但每一个细节又都组成着一个独一无二的角色。而电影则选择了“改编”,甚至不算改编,因为电影和小说之间完全不同的精神气质,让这两者根本无法相提并论。
电影改变了久久吸毒的前因后果,尤其是将“香蕉藏毒”这个事件省略掉了,而且还变更了阿妹的前因后果,让这个人物没了生活的残酷真实感,反而多了些文艺气息。事实上不是的,小说里赤裸裸地描写了一种生活的交易。池莉在小说里写的很清楚,每个人的出身无法选择,而每个人怎样活法,都并不是你完全可以选择的,她劝说小妹嫁给那个“花痴”的时候,用的就是这个残酷的例子,你的下一代可以站在你的肩膀上,去过你想过的生活,而你要想获得这样的生活,则必须做出交换。这就是生活。
读者在读到这里的时候
比起生活秀这个中文的 片名,我反倒觉得日文的《ションヤンの酒家》即双扬的酒家 更贴切。
说是一场生活秀,完全是围绕双扬展开的,用女性主义视角来看,电影或者说小说都在围绕刻画双扬的心理变化。虽然双扬是个表面上看起来独立自信的女人,孤身照顾弟弟,经营着久久酒家,与父亲的房子斡旋,但内心在等待一个能带给她幸福的男子。在遇见卓老板之后,她的克制与内心难掩的欢喜,都在卓老板说:女人就是谁对自己好就想把自己嫁给他,的时候幻灭了。在阿妹怀孕时,劝阿妹把孩子打掉,说
我是初二的时候看的书,大学在武汉读书,现在看着这部电影,真的很失望。
首先就是口音问题,我并不是说要他们说方言,但是武汉人绝对不是这样讲话的,太文绉绉的了!武汉人泼辣、豪爽,是这个地域所特有,也是这种生活所带来的。而且,潘粤明一口的京片子,太煞风景!
其次就是主角的形象和我想象的差别太大,她是经历了风雨的人,孩子夭折,离了婚,从小生活种种不如意,必然不是电影里面来双扬的样子。
最后就是演的太死板。。。
这个电影太烂了!
《生活秀》匠心剧情片 俗不俗?-俗!但这就是生活
转载请注明网址: https://m.aiyingyu.net/aimeiju/haokan-30876.html