《白夜行》是我看了东野圭吾的第一本书,记得刚开始看一二章的时候。一度觉得读不下去,每一章从一个新的角度去叙事,对我来说确实有些不太习惯。
就快准备放弃的时候,看出了些兴趣来。然后就用两天时间看完了书,并且马上从书店买了一本新的回来。
这个版本是我看的第一个影视化版本,看完以后呢怎么说有满意有不满意吧。对书里的一些设定进行了修改,这个无可厚非也不影响观感,虽然有些别扭吧。
书里从没清楚出现过亮司和雪穗碰面的情景,电影里大概是为了照顾没看过书的观众也为了加深矛盾冲突吧
韩国改编的电影里添加的元素有些多,弱化了东野圭吾原著里的绝望和坚定。比如说把原著里的私家侦探性别改成女性,而且还对委托人有好感;警察大叔因再现案件而害儿子遭遇事故身亡,之后的颓废和再振作;亮司(影片中叫有汉)和其母亲之间的亲情。酒吧老板娘完全就是一废柴角色——桐原亮司绝对不会在没有利用价值的女人身上浪费时间的。
有的时候我觉得电影和摄影有相通的地方,那就是“减法的艺术”。当然也有多线铺陈故事的手法,这在我看来有点类似相片中的构图平衡:拍摄对象未必是单一的,但是在一张图中的位置很重要。这部片子让我不由想到另一个贪多嚼不烂的典型——《仙剑奇侠传一》,尽管是一部电视剧,篇幅较长,但是涉及到的“爱”的种类太多,导致主线苍白无力。
而恰恰是因为花了过量的精力和篇幅在旁线上,影片没有展现出原著中慢慢揭开谜底的那种让人背后发凉的感觉。比如说雪穗走路带的铃铛声和后来钥匙扣上的铃铛这一前呼后应的细节。
另外导演所理解的并展现出的亮司的心理让我很难认同。原著中,亮司和《嫌疑人X的献身》中的石神一样
不好意思,这部不叫白夜行
转载请注明网址: https://m.aiyingyu.net/aimeiju/haokan-34932.html