很早以前,此片出来的时候,我跟朋友在北京的一间公寓里看过一个片段,终于没有看完。一晃这么多年过去了。再看的时候,还是有些期待,因为章子怡、巩俐。
但是,从故事看,这个故事的前半部分土得掉渣,后边的“翻转”,又让人毛骨悚然:一个老男人如何操纵一个小女孩成为自己的玩物——虽然有个波折,但是最终他还是成了。其实,人物关系要弄得复杂,也不难,例如,如果杨紫琼其实也暗暗爱着主席,而杨紫琼为了艺妓的本分亲手安排自己的情敌,其中的辛酸也能更强烈些;三个女人之间的关系也更微妙些,有戏。
音乐奇怪的叫我想起《卧虎藏龙》,不晓得音乐是不是谭盾。老外大概觉得东方人不惟长相、文化类似,连感叹时配合的音乐也差不多。想想为什么外国人不觉得让全部华人明星演日本国粹显得滑稽吧——东方布娃娃而已,哪里有那么多讲究。所以,你也可以从这个角度去看,电影中英文和日语混杂,艺妓居然完全没有和美国人的交通障碍;章子怡他们走路完全没有日本人的味道,特别是最后章子怡和主席见面前,在花园里走荷叶石,开始还能两步走一个荷叶
记得几年前艺伎回忆录以电影的形式出现在大众视野的时候,因为国内禁播的缘故,我托人代为邮购阿瑟高顿的原著。两星期的等待,书到了。被骗了。我眼前的却是A4纸大小的一本名为艺伎回忆录的电影故事。全彩页。还记得封面的主基调是黑色的,随风摆动的发丝,近乎惨白的脸,灰蓝色无法洞悉忧伤的眼睛,还有艳如血红的嘴唇。大致贯穿主题的剧照和文字。剩下的一部分则是讲解了拍摄过程和日本艺伎的知识补充。尽管我得到的不是我想要的原著,但直面的视觉冲击让我觉得,这会是一部好的片子。
今天我看了看这部期待已久的电影。
影片的开始是老年小百合的英文自述。我却在那里傻傻地等待日文的对白。可是后来才知道它就是英语片。毕竟是日本人,中国人为主的演员,那满口蹩脚的英语,我实在不敢恭维。我只能说这是一大遗憾。
虽然我不是很懂日本艺伎的历史。但是以美国人的思维,来诠释京都1200年的文化,我不苟同。
另外,我还有一个意外的发现。
我看的电影版删去了很多电影故事中的很多镜头,另外,还有一个影片里从不提及的结局。
艺伎回忆录:令人心动!当人活成一件艺术品
转载请注明网址: https://m.aiyingyu.net/aimeiju/haokan-34982.html