第二季延续了第一季的无厘头和低级的戏剧化处理。
剧情上偷偷懒,编一些烂俗的桥段尚且可以容忍。
但是喜剧元素明显不如第一季精彩了,那就是失败了。
Too cheap, sometimes cheesy.
至今犹记得两年前第一季那些出人意料的、印象深刻的角色设置和剧情安排: 相当无厘头的妈妈一角,太空上玩“剪刀手”,两位大科学家互喷,真人cs的各种搞笑桥段,猩猩吃狗…… 第一季这一个个精彩的段落,贡献出了一部不错的美剧。
还有人问:为什么这么多人给此烂尾剧评高分?
因为 现在的豆瓣打分已经失去了参考价值了
太空部队
将军:奈德(Steve Carell)
秘书:布拉德(Don Lake)
首席科学家:马洛里(John Malkovich)
科学家助手:陈博士(欧阳万成)
新闻负责人:托尼(Ben Schwartz)
将军女儿:Erin(Diana Silvers)
将军妻子:玛吉(Lisa Kudrow)
黑人女宇航员:安吉拉(Tawny Newsome)
火星宇航员:(Patton Oswalt)
月球宇航员之一:Pella Bhat(Aparma Nancherla)
月球宇航员之一:Obie Hanrahan(Owen Daniels)
月球宇航员之一:Julio Diaz-Jose(Hector Duran)
逗比喜剧《太空部队》悄悄回归了,相比上一季的辛辣和笑点,这一季明显温情了很多。我一边看剧一边整理了这些口语表达分享给你——
1 jazz up 使...更有趣
jazz 是爵士乐的意思,jazz up 字面意思是爵士乐响起来,引申为把事情弄得有动感、吸引人,He jazzed up the food with a spicy sauce. 他用辣汁给食物增味。
2 lay an egg 一败涂地
lay an egg 意思是一败涂地、彻底输了。一种说法是起源于数字0,比赛时如果一支队伍没有得分记分牌就是0,0形似一颗蛋,于是用 lay an egg 形容输得很惨
“太空部队 第二季”打动人心的喜剧片 由《Space Force》S2 浅谈现代父女关系
转载请注明网址: https://m.aiyingyu.net/aimeiju/haokan-3002.html