你喂我毒药,我当成糖果,你让我心痛,却不让我死掉
台湾的电影名翻译一直以来很牛逼,举几个例子就能看出跟祖国大陆有很鲜明的区别,例如:大陆译《壮志凌云》,台译《捍卫战士》;大陆译《逍遥法外》,台译《神鬼交锋》;大陆译《越轨追击》,台译《绝地威龙》。BLABLABLA,不一而足。对比多了,你会发觉向左走还是向右走是件颇为伤脑筋的事,好比当阳街两兄弟骂街,哥哥说“狗吊你个烂臭黑”弟弟说“丢你仆街冚家产”,地大物博也是种痛苦。
如果说,大陆的翻译是写实婉约派的话,台湾的翻译就绝对是超现实野兽派。总之,台版翻译必定至刚至猛只图口舌之快。再举个例子,《肖申克的救赎》,台版译作《刺激1995》。一部没有绝版波霸的关于一个老男人挖洞越狱的故事跟他妈“刺激”有条毛关系。
之如《持续惊恐》,台译《夺命枪火》,原名《Running Scared》。其实,我想说的是,甲乙丙都不是路人,路人是烂崽,是能把fcuk经过复杂的微积分和排列组合后变成华丽脏话而不失风骨的烂崽。直接导致我想擅作主张的将其译为《everyfcukingwhere》。
情节紧凑,表演到位,男女主和小主还有配角都演的非常好;灯光美工也功不可没,黑压压的夜晚,晃动的镜头,赞~
那个小孩近来演的片子还真多,紫罗兰,蝴蝶效应,……
拍摄方式有问题.扣分.
演员有问题.扣分.
结局完全无问题.奇怪居然那么多人不理解那个结局...剧本的意思是说,因为他是卧底,这里举行了葬礼其实是顺理成章的引退了.这样也不至于被寻仇.很符合逻辑.
影片开头实在是..不怎么样.顶多值三星.我是看到一半以后觉得剧本太好.把分数加上来了.
对于喜欢剧情喜欢犯罪片的人来说这部电影也属不能错过.
《夺命枪火》意外!比较烂的剧情
转载请注明网址: https://m.aiyingyu.net/aimeiju/haokan-11268.html